sábado, 18 de junio de 2011

Editorial

NUESTRA POSTURA

Después de un intensivo seguimiento de meses sobre la problemática que se ha creado en torno a la nueva normativa lingüística en el ámbito del taxi en España, hemos llegado a una serie de conclusiones:
En primer lugar, destacar que testimonios y entrevistados han sido claves para definir nuestro posicionamiento. De modo que, tras atender a varios perfiles de personas implicadas de una manera u otra en el tema que acontece, creemos que desde que saliera esta normativa en vigor se ha dado a conocer de forma muy lenta. Con lo cual todavía existe un gran número de gente que desconoce el porqué de su existencia.


En segundo lugar añadir que no ha sido nada fácil contactar con dichas instituciones. Con lo cuál, finalmente hemos optado por la vía de ir a hablar con instituciones mas pequeñas pero también oficiales. Una de ellas que se ha prestado ha facilitarnos información de buen agrado ha sido por ejemplo, una de las responsable del Centro de Formación del Taxi, Rosa. Con ella coincidimos en muchos aspectos sobretodo en lo que se refiere a la importancia de una mejora formación lingüística entre futuros taxistas.
En definitiva, creemos que aunque la normativa ya está en vigor y de momento no ha sido recogida por la gente con mucho agrado, debe seguir informándose sobre ello hasta lograr que la sociedad y sus implicados más directos comprenda la importancia de esta normativa y los cambios mejorables que puede traer consigo tanto para la imagen de los taxistas de hoy en día, como para un campo de profesionales mejor formados en el sector del taxi.


Fotos













En Cataluña, o hablas catalán, o no podrás ser taxista


Actualmente el servicio del taxi tiene una presencia muy destacada en Cataluña, y más aun en Barcelona. Se han efectuado diferentes estudios, en los cuales y de forma evidente han reconocido todas las partes que sobran 1200 licencias de taxistas debido a un incremento importante de personas llegadas de otros países.
En la actualidad, en el área de Barcelona hay 12.800 taxistas, de los que 1.685 (12,7%) son extranjeros, con más de setenta nacionalidades, entre las que destacan Pakistán (386), Colombia (345), Marruecos (156) y Argentina (93).


Para poder prestar servicio de taxi en la área metropolitana de Barcelona es necesario tener la posesión de la Credencial profesional de taxista otorgada por el EMT (Entitat Metropolitana del Transport)
Para obtenerlo actualmente es necesario superar una prueba teórica y práctica que se convoca en varias épocas del año. Hay varios requisitos para poder ser taxista, pero el más importante y el que más repercusión ha tenido este año ha sido el de: si la persona interesada es de origen de un país que no tiene como lengua oficial el catalán o el castellano, tendrá que obtener el certificado de competencia lingüística mediante una prueba
Junto con el tema de la obtención de los Certificados habilitados para ejercer la profesión (Carné de taxista) nos encontramos con una Ley, en su artículo 19 que para un Sector en el que cada día es más difícil que las personas decidan entrar en el, y en vez de facilitar esta entrada, se ponen nuevos obstáculos.
El artículo 19 de la Ley del Taxi dice que el taxista debe acreditar “el suficiente conocimiento de las lenguas oficiales en Cataluña”. Además, el artículo 26 que habla de “fomentar el uso de la lengua catalana en las comunicaciones con los profesionales del taxi y en las comunicaciones entre sí y con los usuarios”, donde “los usuarios del servicio de taxi tienen el derecho de expresarse en lengua catalana en las comunicaciones con los conductores, en los términos que establece la normativa aplicable en materia lingüística”.

A finales del 20101 se veía a venir que era necesario renovar la normativa vigente con una nueva normativa que regulase el conocimiento de las lenguas, de la misma manera que como anunció el candidato del PP a la alcaldía de Barcelona, que se tenia que regular el conocimiento de las lenguas, así como una revisión de “la
s pruebas de acceso para ofrecer un servicio de calidad” y evitar que se conviertan en taxistas quienes “no sepan moverse por la ciudad”.
Finalmente, el gerente del Instituto Metropolitano del Taxi de Barcelona, Miguel Ángel Martín, anunció a finales de diciembre del 2010 que se realizará un examen de castellano y de catalán como requisito imprescindible para conseguir la credencial de taxista a partir del 2011.

Según la propuesta de examen de IMT de nivel B1 constará de dos partes: la parte escrita del examen de 1 hora y 40 minutos y la parte oral de 10 minutos. La primera parte escrita se dividirá en: comprensión lectora (25 minutos), expresión escrita (30 minutos), comprensión auditiva (20 minutos) y par
te de gramática y vocabulario (25 minutos). En la segunda parte oral se contestarán preguntas de contacto y describir y narrar el contenido de una historia.

Después de que la administración buscase otros filtros para controlar el acceso a la profesión del taxi, se instauró el examen de idioma en la primera convocatoria del 2011 con un total de 44% de suspensos, celebrada entre el 9 y el 11 de febrero, donde se presentaron 540 candidatos, de los cuales 201 eran extranjeros (pakistaníes,colombianos y marroquíes).


Meses más tarde la situación no ha cambiado mucho respecto al mes de febrero, según el Centro de Formación del Taxi y la Escola del Taxi de Santiveri que se dedican a preparar a los futuros taxistas para el carné del Credencial dicen que el porcentaje no ha ido variando en relación al 40-50% de suspendidos. En estos centros se siguen apuntando extranjeros que intentan de cualquier forma obtener el carnet para llegar a ser taxistas, pero no están lo suficientemente preparados a causa de tener bajo conocimiento tanto de la lengua castellana como la catalana.

viernes, 17 de junio de 2011

¡Última hora! Entrevista a Rosa responsable del Centre de Formació del Taxi

Entrevista a Rosa responsable del Centre de Formació del Taxi


Barcelona, 10 de junio de 2011

Cristina Duarte;


Hemos visto que en la primera convocatoria del 2011 hubo un 44% de suspendidos , ¿qué opina al respeto?

Si, es verdad que hubo bastantes porque la mayoría que se apuntaron no sabían ni castellano.


¿Durante estos meses ha ido aumentando o disminuyendo este porcentaje?

Ahora según las notas de los últimos exámenes, que aunque no nos han llegado aun, pero en relación al pasado examen han suspendido muchísimos. El porcentaje exacto no lo tengo porque a mi sólo me hacen falta que me digan que personas lo han aprobado y tienen el certificado lingüístico.


¿Y, en comparación al año pasado?

Se ha notado mucho, los extranjeros de todos modos intentan apuntarse y haciendo varios cursos de castellano y se presentan. Pero aun así tumban a muchos.


Han habido casos en que se ha intentado sobornar al profesor pagando más de 6.000 para que hiciesen los posible para aprobar, ¿qué opina?

Esto pasa en esto y en todos los ladosa, de la misma manera que pasa en el carne de conducir. De intentarlo lo intentan de todas las maneras posibles, lo que pasa que no creo que nadie este dispuesto a nada de eso. Aquí a los profesores nuestros muchas veces les han dicho “te pago para que te presentes por mi al carne de la credencial” y a lo mejor no hace falta que sean extranjeros. Gente que no esta acostumbrada a estudiar y se les hace cuesta arriba intentar aprobar un examen de este nivel, y lo intentan o de una manera o de otras, pero vemos que esto siempre existirá.


¿En qué consiste la prueba lingüística?

Les ponen por ejemplo un radiocasete y van escuchando, donde más tarde lo van a tener que traducir, son tipo noticias o conversaciones. Lo que ha pasado es que en esta última prueba, según me han dicho los alumnos, les han puesto la noticia también en catalán y les ha costado todavía mas cuando iban mejor preparados en castellano. Por esta razón han tumbado a muchos también.


¿También hacen exámenes orales?

Si, en las escuelas proponemos que tienen que hacer más oral, lo que estamos intentando es que tengan conocimientos para que se puedan entender con el cliente ya que es un servicio publico. Des de la ultima vez nos dijeron que cada vez lo iban a poner un poco mas difícil en este aspecto.


¿Y en comparación a los exámenes de hace diez años?

En relación ahora eran mucho más fáciles, pero eso vemos que es lo de siempre, o bien hay mas paro o mas gente que se intenta meter en el sector, pues tienen que hacer algo para apretar un poco más. Se han dado cuenta por fin que hay mucha gente trabajando y que no se entienden con el cliente. A mi también me han contado el caso de que han habido clientes que les han tenido que marcar la dirección en GPS del taxista porque el taxista no los entendía.